Феи Высшего Совета (ит. Fate del Consiglio Supremo) — группа могущественных фей Магического Измерения, которая даёт консультации и оказывает помощь по мере необходимости.
История[]
Книга «Магия дружбы»[]
Узнав о том, что Блум потеряла силы и уверенность в себе, Фарагонда предложила Винкс отвезти её к феям из Высшего Совета, которые помогут.
Когда феи прибыли во дворец Высшего Совета, их встретил крайне учтивый дворецкий. Он проводил их в огромную, богато украшенную залу. Флора волновалась, не зная, как выглядят феи из Совета. Вскоре прямо перед ними появились четыре красавицы-феи в великолепных парадных одеждах. Первой с улыбкой представилась Вибриана, а затем представила своих коллег — Нарету, Корделию и Иокасту. Они и есть феи Высшего Совета.
Вернуть уверенность в себе Блум
Феи Высшего Совета выслушали историю Блум очень внимательно. Вибирана подтвердила, что Блум в трудном положении, но не в безнадёжном. Нарета позвала их за собой, и все последовали через лабиринт коридоров, освещённых магическими лучами, выйдя на огромную террасу. С неё открывался великолепный вид. Вокруг дворца на многие километры простирался пышный волшебный лес.
Корделия с сожалением объяснила, что они не могут вернуть Блум её дар, однако могут указать ей путь, который поможет обрести веру в себя. Так Блум найдёт в себе силы вновь обрести то, что у неё украли. Иокаста кивнула в сторону лесы, который простирался, насколько хватало глаз, и сказала, что её поиски начнутся там.
| В лесу. Ты должна будешь вновь обрести свою храбрость. Тебе надо пройти это испытание и доказать, что ты веришь в себя. Твои подруги не смогут сопровождать тебя. |
Первое испытание на покорение силы огня и храбрости
Мгновение спустя феи Высшего Совета окутали Блум волшебным облаком, и когда облако развеялось, Блум оказалась в самом сердце волшебного леса. Когда Блум прошла испытание, подружившись с огненным кабаном, Вибриана весело похвалила её, сообщив, что первое испытание пройдено. Феи Высшего Совета появились рядом с кабаном, который выглядел явно усмирённым. Взмахнув руками, они наложили на лес мощное заклинание, которое погасило огонь, вызванный зверем во время погони за Блум.
| Огонь — это сущность твоей магии, Блум, поэтому у тебя нет причин бояться его. |
Испытание на силу дружбы
Феи Совета провели Блум через лес к лужайке. Это было волшебное место, но в душе Блум зародилось сильное беспокойство. Прекрасный водопад бежал вниз прямо из скалы. Корделия сказала, что это Водопад Забвения. И Нарета продолжила, что Блум придётся переправиться через него. Она указала на узенький мостик, покрытый мхом. Он связывал между собой два берега — два края скалы, — между которым бежал водопад.
| Будь осторожна: всякий раз, когда ты касаешься воды, водопад навсегда уносит прочь какую-то частицу твоих воспоминаний. |
Когда Блум прошла испытание, феи Высшего Совета снова появились рядом с ней и были довольны.
| Мы поражены, Блум. Ваша энергия дружбы просто потрясает. Но осталось последнее испытание. Это битва, где может пролиться настоящая кровь. |
Уже прошедшая два испытания, Блум была более уверенна в себе и с готовностью согласилась. Феи Совета накрыли её волшебным облаком, и когда оно рассеялось, Блум оказалась в огромном круглом зале, в котором не было ни окон, ни дверей. И вдруг пять тёмных фигур стали обретать форму прямо на её глазах. Феи Совета обратились к ней торжественным тоном, объявив, что ей удалось распознать силу огня и силу дружбы, и следующий вопрос — сможет ли Блум воспользоваться ими, когда её подруги будут в опасности?
Объединить храбрость и дружбу, чтобы спасти подруг
Тени около Блум окончательно материализовались, оказавшись Винкс. Но затем в воздухе раздался ужасный крик, и из ниоткуда появилась огромная хищная птица с пятнистым оперением и громадными острыми когтями, пикирующая прямо на них. Это был пятнистый кондор, которого феям удалось победить благодаря смекалке Блум.
Когда четыре Феи Совета увидели, с какой простотой Винкс избегают атак пятнистого кондора, они взмахов руки отозвали свою птицу. Усмирённый кондор сел на плечо Вибрианы, которая с гордостью сказала, что они показали настоящую силу фей Винкс. По тому, как феи Высшего Совета смотрели на неё, Блум поняла, что она снова обрела веру в себя. Нарета сообщила, что пришло время Блум отправляться на поиски вора, что похитил её магию. Иокаста провела Винкс к их волшебному кораблю, который должен был доставить фей обратно в Алфею.
| Возвращайтесь туда, где всё началось. И готовьтесь к битве. |
Участники[]
- Вибриана
- Нарета
- Корделия
- Иокаста
Имена[]
Вибриана (ит. Vibriana) — имя, производное от мужского латинского имени "Vibrianus". "Vibrianus" происходит от лат. "vibrare", что означает "вибрировать", "качаться" или "трепетать". Это имя имеет корни в Древнем Риме.
Нарета (ит. Nareta) — не самое распространённое имя. Возможно, происходит от яп. 慣れた (Nareta), означающего "послушный" или "привычный". Либо может быть связано с баскским регионом (Испания, Франция) и с баскским словом "narea", что означает "равнина", "поле". Возможные интерпретации: "человек с равнины", "полевой человек".
Корделия (ит. Cordelia) имеет кельтское происхождение. От кельтского "cord," означающего "сердце," и латинского суффикса "-elia," дающего значение "дочь сердца" или "сердечная". От валлийского имени Creiddylad, что означает "драгоценный камень моря". Имя стало известно благодаря шекспировской трагедии «Король Лир», где Корделия — младшая и самая добродетельная дочь Лира.
Иокаста (ит. Giocasta). В греческой мифологии Иокаста была женой царя Лая и матерью, а затем и женой Эдипа. Имя происходит от греческих элементов "io" (фиолетовый цветок или "она") и "kaste" (чистый, непорочный, святой).
Интересные факты[]
- Хотя имена и внешность участниц известны, сопоставить их исходя из книги не представляется возможным.
- Расположение дворца в книге не уточняется. Но Фарагонда выделила для Винкс корабль, способный путешествовать по всему Магического Измерению, чтобы прилететь в этот дворец. Возможно, имелась в виду яхта «Odyssea Explorer», поскольку во время поездки Блум могла смотреть за горизонт.
- В другой книге появлялось ещё одно сообщество фей, но большего масштаба — Большой волшебный совет фей.