Привет всем! Возвращаемся к проблеме заклинаний. Прошлое обсуждение зависло, а администрация уже давно считает заклинания проклятым местом.
Что обсуждается?
Обсуждению подлежит необходимость установления четких и постоянных критериев для создания и объединения статей о заклинаниях, чтобы разрешить конфликты наименований и категоризации, возникающие из-за разных канонов (Оригинал, Ребут) и множественных переводов/названий в рамках одного канона.
Проблема 1: Ребут vs. Оригинал (Объединизм или Разделизм)
Учитывая, что Итальянский дубляж — главный канон для Оригинала (1–8 сезоны), а Английский дубляж — главный канон для Ребута (как первый официальный), необходимо решить:
Варианты:
Разделизм (Отдельные Статьи): Заклинания из Ребута должны иметь отдельные статьи от заклинаний Оригинала, даже если названия и эффекты схожи. (Аргумент: Ребут — отдельный канон, избежание путаницы и спекуляций).
Объединизм (Слияние Статей): Где это возможно (схожее название, одинаковый эффект), Ребутные заклинания должны быть объединены со статьями Оригинала. (Аргумент: Минимизация дубликатов).
Подвопрос для Объединизма: Если выбираем Объединизм, то какой язык должен определять название статьи для объединенного заклинания?
A) Итальянский: (В соответствии с принципом Винкс итальянский сериал).
Б) Английский: (В соответствии с принципом первого официального дубляжа Ребута).
Проблема 2: Критерии для Дубликатов в одном Каноне (Оригинал 1–8 сезоны)
Необходимо установить четкий и универсальный принцип для создания и объединения статей о заклинаниях, которые имеют:
а) Одинаковый русский перевод, но разное каноническое название на оригинальном языке ИЛИ разный тип/эффект (например, Пламя Дракона / Взрыв Света).
б) Разные оригинальные названия, но схожий/идентичный эффект (например, заклинания Музы).
Варианты:
Принцип Итальянского Оригинала (Разделизм по Названию):
Критерий: Каждое уникальное название из итальянского первоисточника (сериал, комикс, книга) должно иметь отдельную статью.
Применение: Если у двух заклинаний разные итальянские названия (например, Fiamma del Drago и Lingua di Fuoco del Drago), даже если их русский перевод совпадает (Пламя Дракона), это две разные статьи.
Уточнение: В случае конфликта русского перевода с разными типами (Взрыв Света), при невозможности найти итальянский оригинал, заклинаниям присваиваются разные статьи с уточнением в скобках.
Плюс: Максимальное соответствие первоисточнику, исключение спекуляций.
Минус: Увеличивает количество статей, особенно для Музы, и вынуждает использовать уточнения в скобках для статей с одинаковым русским названием.
Принцип Общего Эффекта и Объединения (Объединизм по Функции):
Критерий: Объединять заклинания, если они визуально выглядят одинаково И/ИЛИ выполняют одну и ту же функциональную задачу (определяемую по Типу из утвержденной реформы: Атакующее, Защитное, Вспомогательное и т.д.).
Применение:
Заклинания, которые в оригинале (преимущественно итальянском) считаются одним и тем же, но имеют вариации внешнего вида/функции, объединяются в одной статье (по принципу, уже существующему на вики).
В случае Пламени Дракона: если Fiamma del Drago и Lingua di Fuoco del Drago выглядят и работают по-разному, это две разные статьи, несмотря на совпадающий русский перевод (приоритет функционально-визуального различия).
В случае Взрыва Света: Поскольку одно заклинание Атакующее, а другое Вспомогательное, это две разные статьи, несмотря на одинаковый русский перевод.
В случае Музы: Заклинания с разными названиями, но схожим эффектом, объединяются, если их можно классифицировать под одним общим Типом (например, все Атакующие), с пояснением вариаций внутри статьи. Если же они имеют разные Типы (например, Атакующее и Контролирующее), то это разные статьи.
Плюс: Минимизация дубликатов, упор на функциональную классификацию, которая уже реформирована, и логическое соответствие (одно действие = одна статья).
Минус: Требует субъективной оценки "одинаковости" внешнего вида, что может приводить к спорам между редакторами.